2018年12月17日 星期一

大師也會筆誤 從日本諺語瞭解日本歷史文化

6月6日,日本高野山大學密教文化研究所的研究員大柴清圓在經過鑒定後表示,日本四天王寺大學收藏的一份拓本很可能是從刻有弘法大師空海親筆詩的木石上拓印而來。

  
四天王寺大學收藏的弘法大師空海的漢詩拓本
 
研究顯示,拓本上存在3處「弘法大師的筆誤」,比如多餘的「久」字和書寫格式錯誤等。大柴表示,「或許是由於即興書寫所致。或許還存在其它相同的拓本和親筆本」。

 拓本中的詩還出現在空海的詩集《性靈集》中。當時,嵯峨天皇向空海贈與了棉花和漢詩,空海作為回禮作了一首七言詩。空海詩中每行的最後一個字,與嵯峨天皇送給他的詩句行末的「寒」、「飡」、「寬」、「難」字相同。

詩和文章中的「方」和三點水旁與其它親筆文字具有相同特徵,因此被認為是親筆。這份拓本據稱是江戶時代中期的作品,但末尾寫有「弘仁五年(814年)三月一日沙門空海上」的字樣。

 據悉,空海的親筆詩直接刻在了木頭或石頭之上,不僅是筆致,連錯誤之處也被保留。「久」字有可能是由於嵯峨天皇詩中出現而被影響。在《性靈集》中有七言詩「方袍苦行雲山裏」(在雲山之中苦修的僧侶),這句詩在拓本中變為「方袍久苦行雲山裏」,多了「久」字。

 大柴表示,通過《性靈集》的內容和此次拓本可以推斷,弘仁5年3月1日,獲贈棉花和詩的空海即興寫詩交給了日本天皇的使者。研究成果計劃於7月14日在日本高野山大學舉行的密教研究會上發表。

來源:日本經濟新聞